Embassy Seal US Department of State
flag graphic
    Article detail
2006-03-13

Rice acclame l’accord de coopération nucléaire civile entre les Etats-Unis et l’Inde

Veuillez noter qu'il s'agit d'une traduction non-officielle, mise à disposition pour votre commodité par le bureau des Affaires Publiques, ambassade des Etats-Unis, Bruxelles.

Nos opportunités avec l’Inde

Par Condoleezza Rice

Il y a deux semaines, le Président Bush a conclu un accord historique de coopération nucléaire civile avec l’Inde, une puissance démocratique émergente dans une Asie dynamique. Cet accord représente un succès stratégique : il renforcera la sécurité internationale. Il améliorera la sécurité énergétique et la protection de l’environnement. Il encouragera le développement économique et technologique. Et il contribuera au remodelage du partenariat entre la plus ancienne et la plus grande démocratie du monde.

Premièrement, notre accord avec l’Inde sécurisera davantage notre avenir, en élargissant la portée du régime international de non-prolifération. L’Agence Internationale de l’Energie Atomique (AIEA) pourrait obtenir l’accès au programme nucléaire civil de l’Inde, ce dont elle ne dispose pas actuellement. En reconnaissant ce fait, le directeur général de l’AIEA, Mohamed ElBaradei, s’est joint aux dirigeants français et britannique pour saluer notre accord. Selon lui, il s’agit « d’un événement déterminant qui concrétise des efforts permanents et qui permettra de consolider le régime de non-prolifération, de combattre le terrorisme nucléaire et de renforcer la sécurité nucléaire ».

Notre accord avec l’Inde est unique parce que l’Inde est unique. L’Inde est une démocratie au sein de laquelle des citoyens d’ethnicités diverses et de cultures différentes coopèrent en paix et en toute liberté. Le gouvernement civil de l’Inde fonctionne de manière transparente et responsable. Il combat le terrorisme et l’extrémisme et il est marqué par 30 ans de comportement responsable en matière de non-prolifération.

Les pays favorables à la prolifération, comme la Corée du Nord ou l’Iran, pourraient chercher à établir des liens avec l’Inde, mais leur rhétorique sonne faux. L’Iran est un état commanditaire du terrorisme qui a violé ses propres engagements et défie les efforts de la communauté internationale visant à contenir ses ambitions nucléaires. La Corée du Nord, le pays le moins transparent du monde, menace ses voisins et fait proliférer les armes. Il n’existe simplement aucune comparaison entre les régimes iranien ou nord-coréen et l’Inde.

Le monde a su que, pendant une certaine période, l’Inde disposait d’armes nucléaires, mais notre accord n’encouragera pas sa capacité à en créer davantage. Dans le cadre de cet accord, l’Inde fera la distinction entre son programme nucléaire civil et militaire. Elle placera deux tiers de ces réacteurs existants et environ 65% de sa puissance génératrice sous surveillance permanente et sous contrôle international, à nouveau pour la première fois de son histoire. Cette supervision transparente s’appliquera également à tous les futurs réacteurs civils de l’Inde, au niveau des réacteurs thermiques comme des surgénérateurs. Nos ventes de matières et de technologie nucléaires ne seront destinées qu’aux réacteurs civils indiens. Ceux-ci pourront également bénéficier de la coopération internationale du Groupe de fournisseurs nucléaires (Nuclear Suppliers Group).

Deuxièmement, notre accord est bénéfique pour la sécurité énergétique. L’Inde, nation d’un milliard de personnes, est particulièrement vorace en matière d’énergie pour satisfaire ses besoins croissants dus au développement économique. L’énergie nucléaire civile la rendra moins dépendante des ressources instables telles que le pétrole et le gaz. Notre accord permettra à l’Inde d’apporter sa contribution à la technologie avancée et d’y prendre part, cette dernière étant indispensable pour le développement futur de l’énergie nucléaire. Et, comme l’énergie nucléaire est plus propre que les combustibles fossiles, notre accord est également favorable pour l’environnement. Une multiplication par trois de la capacité nucléaire indienne en 2015 réduirait les émissions de CO2 prévues en Inde de plus de 170 millions de tonnes, soit environ le total des émissions des Pays-Bas.

Troisièmement, notre accord est bénéfique pour les emplois américains, il ouvre la porte au commerce et à la coopération en matière de nucléaire civil entre nos nations. L’Inde envisage d’importer huit réacteurs nucléaires en 2012. Si les sociétés américaines ne remportent ne fût-ce que deux contrats de réacteurs, cela signifierait des milliers de nouveaux emplois pour les travailleurs américains. Nous pensons étendre notre partenariat nucléaire civil à la recherche et au développement, en nous basant sur l’expertise technologique de l’Inde, pour promouvoir un renaissance mondiale en matière d’énergie nucléaire sûre et propre.

Finalement, notre accord sur le nucléaire civil représente un pas essentiel vers notre objectif de réorientation du partenariat de l’Amérique avec l’Inde. Pendant trop longtemps lors du siècle dernier, des divergences de point de vue en matière de politiques nationales et de questions internationales ont maintenu l’Inde et les Etats-Unis à distance. Mais, avec la fin de la Guerre froide, l’arrivée de l’économie mondiale et les changements au niveau démographique dans nos pays, des nouvelles opportunités ont vu le jour pour un partenariat entre nos deux grandes démocraties. Comme l’a déclaré le Président Bush à New Delhi ce mois-ci, « L'Inde au XXIe siècle est un partenaire naturel des États-Unis car nos deux pays sont des frères voués à la cause de la liberté humaine ».

Sous le leadership du président, nous commençons à réaliser la promesse de notre partenariat avec l’Inde, dans des domaines aussi divers que l’agriculture et la santé, le commerce et la défense, la science et la technologie, l’enseignement et les échanges. Plus de 65 000 américains vivent en Inde, attirés par son économie croissante et la richesse de sa culture. Il y a plus de 2 millions de personnes d’origine indienne aux Etats-Unis, bon nombre d’entre elles sont des citoyens américains. Il y a plus d’étudiants indiens dans nos universités que d’étudiants d’autres nations. Notre accord sur le nucléaire civil constitue une contribution cruciale au partenariat plus fort et plus durable que nous sommes en train de construire.

Nous consultons énormément le Congrès car nous souhaitons amender les lois nécessaires à la mise en œuvre de l’accord. C’est une opportunité que nous de devons pas manquer. En regardant les décennies écoulées à partir d’aujourd’hui, nous reconnaîtrons que ce moment aura représenté pour l’Amérique un investissement en capital stratégique nécessaire à la refonte de son partenariat avec l’Inde. Comme les nations d’Asie continuent à se développer de manière surprenante dans une région en plein changement, une Inde prospère et démocratique sera le pilier du progrès de l’Asie, dessinant son développement pour des décennies. C’est un avenir que l’Amérique veut partager avec l’Inde, et il n’y a pas une minute à perdre.

L’auteur de cet article est la secrétaire d’Etat américaine.
Embassy of the United States